In The Legend of Zelda Breath of the Wild, Gorons are allowed to enter Gerudo Town, even though only women are supposed to be there.

You are watching: Why are gorons allowed in gerudo town

A character named Traysi actually researches this mystery, but doesn’t seem to figure out the answer, leaving fans to speculate more on their own.

But did you know? This mystery actually was solved in the original Japanese version of the game!


After you’ve taken care of the Divine Beast in the desert, you can find Traysi (JPN: Mitsuba) in town, writing notes as she watches two Gorons.

In the English version, she just says this:


“ゴロン族は ゲルド人にとっては女子扱いっと…”

“Apparently Gorons are treated like womenby the Gerudo people…”

So, the Japanese version basically says that Gorons are considered women by Gerudo standards, but the English version has rewritten this detail.

Notably, the English version also has Traisy emphasize that these Gorons are “male”, which is actually not directly stated in Japanese here.

Since characters do wonder why Gorons are allowed in the town we can gather that most people would consider them male, but they don’t say it outright.

In fact, there are more some more details when we look at the two Gorons Traisy is watching here, Strade (JPN: Stradon) and Lyndae (JPN: Gadorin).


When you talk to Strade at this point in the game, he has this to say in Japanese:



“But…Is this-”



“I wonder…Why’d they let me in here, goron?”


All in all, the Japanese version seems to play with the potential androgynous vibe of the Gorons, but it also shows that the Gorons aren’t really used to be treated as female the way the Gerudo do.

To put in a bit of my own thoughts here, I think this can be a neat way of showing that while Hylians (and the presumed audience) would consider Gorons male by default, this isn’t actually something that is universally true, and other cultures like the Gerudo can have a different understanding of gender.

In turn, to me it seems that the Gorons are used to being treated as male by Hylians, but they also clearly don’t seem opposed to the idea of being considered something else, even if it’s a slight surprise for them.

In any case, I think it’s a bit of a shame that the English version omitted this tidbit in the localization.

But that’s just me, I’d love to hear what other people think of this!



My HC is that Gorons don’t have a concept of binary gender at all. Hylians tend to default towards referring to them as male, and they just sort of go with it; when they’re talking to non-Gorons, they’ll use he/him, refer to others as Brother, stuff like that, because they’re assuming that’s what people would prefer.

See more: Which Of The Following Purposes Would Financial Statements Serve For External Users?

Around the Gerudo, who are deeply female-centric, they go, “Huh, you don’t have a concept of binary gender? …Yeah okay you can count as women to us.” Gorons just sort of go with it.

There’s a post here with the French phrasing that goes into it more!

(Both trans-inclusive. If a Goron refers to a Hylian as brother, and said Hylian says, “Oh, actually, I’m a girl”, they switch pronouns and stuff immediately. “No problem, sister, you’re all tiny squishy things to me!” And for the Gerudo, if you say you’re a vai, you’re a vai. Link is pretty clearly AMAB, but wearing vai clothing, so if the Hero says they’re a girl, they’re a girl!

Some self-promotion - I have a fic with a trans girl Link. The Gerudo chapters, starting at 13, go much more into how they see gender.)